A SATISFACTION TO OUR BRETHREN
And to the same effect say we, that we are so far off from condemning any of their labors
that travailed before us in this kind, either in this land or beyond sea, either in King
Henry's time, or King Edward's (if there were any translation, or correction of a
translation in his time) or Queen Elizabeth's of ever renowned memory, that we acknowledge
them to have been raised up of God, for the building and furnishing of his Church, and
that they deserve to be had of us and of posterity in everlasting remembrance. The
judgment of Aristotle is worthy and well known: "If Timotheus had not been, we had
not had much sweet music; but if Phrynis [Timotheus his master] had not been, we had not
had Timotheus." Therefore blessed be they, and most honoured be their name, that
break the ice, and giveth onset upon that which helpeth forward to the saving of souls.
Now what can be more available thereto, than to deliver God's book unto God's people in a
tongue which they understand? Since of a hidden treasure, and of a fountain that is
sealed, there is no profit, as Ptolemy Philadelph wrote to the Rabbins or masters of the
Jews, as witnesseth Epiphanius: [S. Epiphan. loco ante citato.] and as S. Augustine
saith;
"A man had rather be with his dog than with a stranger (whose tongue is strange unto
him)." [S. Augustin. lib. 19. de civil. Dei. c. 7.] Yet for all that, as nothing is
begun and perfected at the same time, and the later thoughts are thought to be the wiser:
so, if we building upon their foundation that went before us, and being holpen by their
labours, do endeavor to make that better which they left so good; no man, we are sure,
hath cause to mislike us; they, we persuade ourselves, if they were alive, would thank us.
The vintage of Abienzer, that strake the stroke: yet the gleaning of grapes of Ephraim was
not to be despised. See Judges 8:2. Joash the king of Israel did not satisfy himself, till
he had smitten the ground three times; and yet he offended the Prophet, for giving over
then. [2 Kings 13:18-19] Aquila, of whom we spake before, translated the Bible as
carefully, and as skilfully as he could; and yet he thought good to go over it again, and
then it got the credit with the Jews, to be called accurately done, as Saint Jerome
witnesseth. [S. Jerome. in Ezech. cap. 3.] How many books of profane learning have been
gone over again and again, by the same translators, by others? Of one and the same book of
Aristotle's Ethics, there are extant not so few as six or seven several translations. Now
if this cost may be bestowed upon the gourd, which affordeth us a little shade, and which
today flourisheth, but tomorrow is cut down; what may we bestow, nay what ought we not to
bestow upon the Vine, the fruit whereof maketh glad the conscience of man, and the stem
whereof abideth forever? And this is the word of God, which we translate. "What is
the chaff to the wheat, saith the Lord?" [Jer 23:28] Tanti vitreum, quanti verum
margaritum (saith Tertullian,) [Tertul. ad Martyr.] if a toy of glass be of that reckoning
with us, how ought we to value the true pearl? [Jerome. ad Salvin.] Therefore let no man's
eye be evil, because his Majesty's is good; neither let any be grieved, that we have a
Prince that seeketh the increase of the spiritual wealth of Israel (let Sanballats and
Tobiahs do so, which therefore do bear their just reproof) but let us rather bless God
from the ground of our heart, for working this religious care in him, to have the
translations of the Bible maturely considered of and examined. For by this means it cometh
to pass, that whatsoever is sound already (and all is sound for substance, in one or other
of our editions, and the worst of ours far better than their authentic vulgar) the same
will shine as gold more brightly, being rubbed and polished; also, if anything be halting,
or superfluous, or not so agreeable to the original, the same may be corrected, and the
truth set in place. And what can the King command to be done, that will bring him more
true honour than this? and wherein could they that have been set a work, approve their
duty to the King, yea their obedience to God, and love to his Saints more, than by
yielding their service, and all that is within them, for the furnishing of the work? But
besides all this, they were the principal motives of it, and therefore ought least to
quarrel it: for the very Historical truth is, that upon the importunate petitions of the
Puritans, at his Majesty's coming to this Crown, the Conference at Hampton Court having
been appointed for hearing their complaints: when by force of reason they were put from
other grounds, they had recourse at the last, to this shift, that they could not with good
conscience subscribe to the Communion book, since it maintained the Bible as it was there
translated, which was as they said, a most corrupted translation. And although this was
judged to be but a very poor and empty shift; yet even hereupon did his Majesty begin to
bethink himself of the good that might ensue by a new translation, and presently after
gave order for this Translation which is now presented unto thee. Thus much to satisfy our
scrupulous Brethren.
AN ANSWER TO THE IMPUTATIONS OF OUR ADVERSARIES
[updated 1/15/01]