THE UNWILLINGNESS OF OUR CHIEF ADVERSARIES, THAT THESCRIPTURES SHOULD BE DIVULGED
IN THE MOTHER TONGUE, ETC.
Now the Church of Rome would seem at the length to bear a motherly affection towards her
children, and to allow them the Scriptures in their mother tongue: but indeed it is a
gift, not deserving to be called a gift, an unprofitable gift: [Sophecles] they must first
get a licence in writing before they may use them, and to get that, they must approve
themselves to their Confessor, that is, to be such as are, if not frozen in the dregs, yet
soured with the leaven of their superstition. Howbeit, it seemed too much to Clement the
Eighth that there should be any Licence granted to have them in the vulgar tongue, and
therefore he overruleth and frustrateth the grant of Pius the Fourth. [See the observation
(set forth by Clemen. His authority) upon the 4. rule of Pius the 4. his making in the
index, lib. prohib. pag. 15. ver. 5.] So much are they afraid of the light of the
Scripture, (Lucifugae Scripturarum, as Tertulian speaketh) that they will not trust the
people with it, no not as it is set forth by their own sworn men, no not with the Licence
of their own Bishops and Inquisitors. Yea, so unwilling they are to communicate the
Scriptures to the people's understanding in any sort, that they are not ashamed to
confess, that we forced them to translate it into English against their wills. This
seemeth to argue a bad cause, or a bad conscience, or both. Sure we are, that it is not he
that hath good gold, that is afraid to bring it to the touchstone, but he that hath the
counterfeit; [Tertul. de resur. carnis.] neither is it the true man that shunneth the
light, but the malefactor, lest his deeds should be reproved [John 3:20]: neither is it
the plaindealing Merchant that is unwilling to have the weights, or the meteyard brought
in place, but he that useth deceit. But we will let them alone for this fault, and return
to translation.
THE SPEECHES AND REASONS, BOTH OF OUR BRETHREN, AND OFOUR ADVERSARIES AGAINST THIS
WORK
[updated 1/15/01]